Author
José Asunción Silva, (1865 – 1896, Colombia), a Colombian poet whose metrical experimentation and romantic reminiscences introduced a melancholy lyricism new to Spanish-American poetry. His highly personal poetry was widely imitated and greatly influenced Modernist poetry in Spanish America.
Poem
Nocturno I
A veces, cuando en alta noche tranquila, Sobre las teclas vuela tu mano blanca, Como una mariposa sobre una lila Y al teclado sonoro notas arranca, Cruzando del espacio la negra sombra Filtran por la ventana rayos de luna, Que trazan luces largas sobre la alfombra, Y en alas de las notas a otros lugares, Vuelan mis pensamientos, cruzan los mares, Y en gótico castillo donde en las piedras Musgosas por los siglos, crecen las yedras, Puestos de codos ambos en tu ventana Miramos en las sombras morir el día Y subir de los valles la noche umbría Y soy tu paje rubio, mi castellana, Y cuando en los espacios la noche cierra, El fuego de tu estancia los muebles dora, Y los dos nos miramos y sonreímos Mientras que el viento afuera suspira y llora! ………………………………………………… ¡Cómo tendéis las alas, ensueños vanos, cuando sobre las teclas vuelan tus manos!
Vocabulary
las teclas – keys, buttons
velar – to watch, stay awake
una mariposa – butterfly
arrancar – to boot, start
una alfombra – carpet
unas alas – wings
unas piedras – stones, rocks
el puesto – post, position
subir – to upload, climb
un espacio – room, space
una estancia – stay, room
dorar – to brown, sear
suspirar – to sigh, pine