Author
Raúl Zurita, (1950, Chile), one of Latin America’s most celebrated and controversial poets. After Augusto Pinochet’s 1973 US-supported military coup his poetry sought to register the violence and atrocities committed against the Chilean people and the corruption of the Spanish language. During the dictatorship Zurita published a trilogy of books (Purgatory, Anteparadise, and The New Life), wrote poems in the sky above New York City, bulldozed poems in the Chilean desert, and helped to form the art collective “Colectivo de Accion de Arte” that used performance as an act of political resistance.
Guárdame en ti
Amor mío: guárdame entonces en ti en los torrentes más secretos que tus ríos levantan y cuando ya de nosotros sólo que de algo como una orilla tenme también en ti guárdame en ti como la interrogación de las aguas que se marchan Y luego: cuando las grandes aves se derrumben y las nubes nos indiquen que la vida se nos fue entre los dedos guárdame todavía en ti en la brizna de aire que aún ocupe tu voz dura y remota como los cauces glaciares en que la primavera desciende.
Today the author himself is reading a poem 🖤🖤🖤
Vocabulary
guardar – to save, keep, hold
entonces – then
el río – river
la orilla – shore, bank
marchar – to march, go
luego – after, later
el ave – poultry, bird
derrumbar – to collapse, break down
la nube – cloud
el dedo – finger, toe
aún – still
el cauce – channel, riverbed
la primavera – spring
descender – to go down
Read more
A detailed biography of Raúl Zurita: https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/an-introduction-to-zurita/html/984cabe1-6deb-4815-b43f-0e99049cb081_2.html
Read other poems: https://www.zendalibros.com/5-poemas-de-anteparaiso-de-raul-zurita/